New Orleans and Senegal in the Atlantic World

Adapted from Tulane University HISU 3100-01

This course explores the connected and comparative histories and cultures of two sites spawned by the Atlantic World phenomena of slave trading and colonization. The Atlantic age lasted from the middle of the 1400s until the early 1800s. The connections between New Orleans and Senegal began in the early 18th century, when thousands of captives were transported from their homeland in Senegambia, today’s Senegal, to become slaves in the French colony of Louisiana. Two thirds of the enslaved men, women and children forced to immigrate to Louisiana during the colony’s French colonial era (1699-1769) came from this region of Africa. Their role in shaping the economy, built environment, and culture of Louisiana and its capital city of New Orleans ensured Senegambia’s permanent imprint on this part of the Gulf South. This early link between the two places was one of many forged over more than two centuries. New Orleans, founded in 1718, was the capital of French colonial Louisiana, and Saint-Louis du Senegal, founded in 1659, was the capital of French colonial Senegal. Both cities perch at the edge of fragile estuarian landscapes and have long relied on the sea for nourishment and economies bound to international trade. Both became canvasses for the projection of European colonial ambitions and ideals at the same time that they gave birth to Creole cultures notable for metissage and hybridity. Both have preserved the architecture of their colonial past, making them popular destinations for tourists seeking the charm and romance of a different era. Both host international jazz festivals, a modern embodiment of musical connections that began when captive Senegambians brought their tradition of plucked gourd instruments to the Americas, where they inspired the evolution of the banjo. Both are associated with exotic, mythologized free women of color, the signares of Saint-Louis and the quadroons of New Orleans.

  • Emily Clark

    Emily Clark

    Associate Professor

    Emily Clark is the Clement Chambers Benenson Professor in American Colonial History. She specializes in early American and Atlantic world history. Her research interests include religion, gender, race, and historical memory.

Course Chapters

  • 1 Senegambia and the slave…

    Senegambia and the slave trade

    About This Chapter:

    Two thirds of the Africans sold into slavery and brought to Louisiana before 1731 — nearly 3,800 men, women, and children…

    • Back
    • Chapter 1 of 8
    • Next Chapter
    • Introduction

    • Readings

    • Photos

    Chapter 1 Senegambia and the slave trade

    Two thirds of the Africans sold into slavery and brought to Louisiana before 1731 — nearly 3,800 men, women, and children — came from Senegambia, the West African region that lies between the Senegal and Gambia Rivers. Although many more French colonists migrated to Louisiana during the same time period, they died at much higher rates than the Africans. By 1732, as the first era of colonization in Louisiana drew to a close, there were twice as many enslaved Africans as French people. Senegambia and its culture were thus powerful factors in shaping early New Orleans.

    French merchants established a trading post in 1659 at the mouth of the Senegal River from which captives from the African interior could be sold to transatlantic slave traders. This entrepôt evolved into the city of Saint-Louis, which eventually became the capital of colonial French West Africa. In 1677 the French expanded their foothold on the African coast when they captured a Dutch trading post about 160 miles to the south of Saint-Louis at Gorée, a rocky island located off the coast of the Cape Verde Peninsula near Senegal’s present-day capital, Dakar. France granted a concession over the Senegambian slave trade anchored by the two posts to the Senegal Company in 1679. In 1727, the Senegal Company became part of the Company of the Indies, the trading company that controlled the colony of Louisiana and its capital, New Orleans until 1731.

    New Orleans and Saint-Louis du Senegal were literally connected to each other by the slave trade between 1719 and 1731, and by the government of the Company of the Indies between 1727 and 1731. The cities resemble one another in striking ways. Both lie at the mouths of major rivers, each represented points at either end of slavery’s Middle Passage, and both bear the traces of having been French colonial capitals in their gridded street plans and architecture adapted to tropical settings.

    There is a controversy among historians over whether a specific Senegambian ethnicity constituted the majority of captives who were brought to Louisiana and influenced its root culture. Some contend that a group known as the Bambara were overrepresented in the slave trade to Louisiana. Others argue that there was really no such group and that the label “Bambara” was a generic one that has little meaning for those attempting to trace the survival of African culture in Louisiana. Readings representing both points of view can be found in this unit.

    Boubacar Barry, Senegambia and the Atlantic Slave Trade, Cambridge University Press, 1998.

    Peter Caron, “ ‘Of a nation which they do not understand’: Bambara Slaves and African Ethnicity in Colonial Louisiana, 1718-60,” Slavery and Abolition 18 (1997):98-121.

    Trevor R. Getz, Slavery and Reform in West Africa: Toward Emancipation in Nineteenth-Century Senegal and the Gold Coast, Ohio University Press, 2004, pp. 1-27.

    Gwendolyn Midlo Hall, Africans in Colonial Louisiana: The Development of Afro-Creole Culture in the Eighteenth Century, Louisiana State University Press, 1995.

    Ibrahima Seck, “The Relationship between St. Louis of Senegal, Its Hinterlands, and Colonial Louisiana,” in Bradley G. Bond, ed. French Colonial Louisiana and the Atlantic World, Louisiana State University Press, 2005, pp. 265-290.

    • New Orleans and Senegal in the Atlantic World
  • 2 French Colonial New Orleans

    French Colonial New Orleans

    About This Chapter:

    The French established the colony of Louisiana in 1699 and laid out its capital city of New Orleans in 1718. Despite…

    • Back
    • Chapter 2 of 8
    • Next Chapter
    • Introduction

    • Readings

    • Photos

    Chapter 2 French Colonial New Orleans

    The French established the colony of Louisiana in 1699 and laid out its capital city of New Orleans in 1718. Despite the elaborate maps drawn by colonial engineers in the 1720s, the city was a small, rather rough frontier outpost during French rule, which effectively lasted until 1769. The French hoped that Louisiana could be turned into a profitable enterprise through the cultivation of a staple crop. The Lower Mississippi Valley was not tropical enough to sustain the kind of sugar cane cultivation that made the French island colonies of Guadeloupe, Martinique, and Saint-Domingue wildly profitable for the mother country. Tobacco, however, seemed a good bet. French people consumed loads of it, almost all of it sold by the British colonies of Virginia and Maryland. If tobacco could be successfully grown in Louisiana, money that was going into the pockets of British merchants and tax agents could be diverted to France.

    The tobacco plan didn’t work. Louisiana’s climate produced leaf that was of very poor quality. And the enslaved labor that was deemed essential to the cultivation of any stable crop was hard to come by. Slave traders could make far more money selling their cargos in the Antilles, where the sugar boom created an insatiable market for laborers. New Orleans got the leftovers and after 1731, only one shipment of new captive Africans arrived at the port. Among the results of this turn of events was the creolization of the enslaved population. Without the arrival of continuous waves of newly enslaved Africans, the children and grandchildren of the first generation of captives grew up and created a culture shaped significantly by their experience in Louisiana.

    Bradley G. Bond, ed. French Colonial Louisiana and the Atlantic World, Louisiana State University Press, 2005

    Shannon Lee Dawdy, Building the Devil’s Empire: French Colonial New Orleans, Chicago, University of Chicago Press, 2008.

    Marcel Giraud, A History of French Louisiana, vol. 2: Years of Transition, 1715-1717, trans. Brian Pearce, Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1993.

    Marcel Giraud, A History of French Louisiana, vol. 5: The Company of the Indies, 1723-1731, trans. Brian Pearce, Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1991.

    Lawrence Powell, The Accidental City: Improvising New Orleans, Harvard University Press, 2012.

    • Lassus: New Orleans and Senegal in the Atlantic World 1
  • 3 Travel Accounts

    Travel Accounts

    About This Chapter:

    Travel accounts provide readers with the most vivid descriptions of New Orleans and Senegal from the Atlantic era. Europeans who traveled…

    • Back
    • Chapter 3 of 8
    • Next Chapter
    • Introduction

    • Readings

    • Photos

    Chapter 3 Travel Accounts

    Travel accounts provide readers with the most vivid descriptions of New Orleans and Senegal from the Atlantic era. Europeans who traveled to Africa and the Americas produced detailed accounts of the people, customs, geography, flora and fauna they encountered. Historians have long relied on these in their attempts to reconstruct the Atlantic world of the 17th-19th centuries. They do contain a mass of information that cannot be found elsewhere, but they also incorporate the prejudices, ideologies, and misapprehensions of their authors.

    Le Page du Pratz, for example, betrays his racist ideas about enslaved African women in Louisiana in this passage:

    “From what I have said, I conclude that a French father and his wife are great enemies to their posterity when they give their children such nurses. For the milk being the purest blood of the woman, one must be a step-mother indeed to giver her child to a negro nurse in such a country as Louisiana.”

    (Le Page du Pratz, The History of Louisiana or of the Western Parts of Virgiia and Carolina, (translated from the French), London, 1774, p. 382.)

    At the same time, travel accounts sometimes offer surprising glimpses of very different European responses to Africans and Native Americans, as a passage from the letters of a young Ursuline nun writing from New Orleans in 1728 show.

    “Our little community grows from day to day. We have twenty boarders, of whom eight today made their first communion, three ladies also board, and three orphans that we took through charity. We also have seven slave boarders to instruct for baptism and first communion, besides a great number of day students, female blacks and female savages (Native Americans) who come for two hours a day for instruction.”

    (Marie Madeleine Hachard, Voices from an Early American Convent: Marie Madeleine Hachard and the New Orleans Ursulines, 1727-1760, ed. Emily Clark, Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2007, p. 82.)

    With the exception of Mungo Park’s, Travels in the Interior Districts of Africa, the best known and most informative travel accounts about Senegambia and Louisiana in the Atlantic era were written in French. The readings section of this unit provides a list of English translations of some of them.

    John Barbot, A Description of the Coasts of North and South Guinea; and of Ethiopia Inferior, Vulgarly Angola: Being a New and Accurate Account of the Western Maritime Countries of Africa, cited by Awnsham Churchill, A Collection of Voyages and Travels, Some Now First Printed from Original Manuscripts (6 vols.; London: 1704, 1732)

    Marc-Antoine Caillot, A Company Man: The Remarkable French-Atlantic Voyage of a Clerk for the Company of the Indies, Erin M. Greenwald, ed., Trans Teri F. Chalmers, The Historic New Orleans Collection, 2013.

    Jean-François-Benjamin Dumont de Montigny, The Memoir of Lieutenant Dumont, 1715-1747, trans. Gordon M. Sayre, Gordon M. Sayre and Carla Zecher, eds., University of North Carolina Press, 2012.

    J.B. L. Durand, A Voyage to Senegal, translated from the French, London, 1806.

    Silvester Goldberry, Travels in Africa, translated from the French, London, 1808.

    Marie Madeleine Hachard, Voices from an Early American Convent: Marie Madeleine Hachard and the New Orleans Ursulines, 1727-1760, ed. Emily Clark, Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2007.

    Mungo Park, 1771-1806, Travels in the interior districts of Africa: performed under the direction and patronage of the African association, in the years 1795, 1796, and 1797 / by Mungo Park, surgeon: with an appendix, containing geographical illustrations of Africa: by Major Rennell…London: Printed by W. Bulmer and co. for the author; and sold by G. and W. Nicol, 1799.

    Le Page du Pratz, The History of Louisiana or of the Western Parts of Virgiia and Carolina, (translated from the French), London, 1774.

    • L'Amerique Septentrionale: New Orleans and Senegal in the Atlantic World 1
  • 4 Archives

    Archives

    About This Chapter:

    Manuscript records created by the French are the richest and most reliable source for reconstructing the events and human experiences in…

    • Back
    • Chapter 4 of 8
    • Next Chapter
    • Introduction

    • Readings

    • Photos

    Chapter 4 Archives

    Manuscript records created by the French are the richest and most reliable source for reconstructing the events and human experiences in Louisiana and Senegal during the Atlantic era. From them we learn of a free African woman who traveled from Saint-Louis du Senegal with two of her own slaves to join her French husband in New Orleans. The sacramental records of baptisms, marriages, and burials offer a treasure trove of intimate details about colonial New Orleanians, from the wealthiest plantation master to the enslaved mother presenting her baby to a European priest at the baptismal font. Colonial censuses tell us where people lived, what they did for a living, and how many people, enslaved and free, lived in any given household. Trial transcripts reveal that the top merchant of bear grease — a valuable commodity in colonial Louisiana — was a woman who drove as hard a bargain as any man. Another court record pulls back the curtain on the story of an enslaved man in Louisiana who murdered his wife because she couldn’t tell him where his pipe was.

    The manuscript records of Senegal can only be found in archives there and in France. The rich archives of New Orleans are more accessible to residents of the U.S., though before the 1830s most of the records are in French and Spanish. Fortunately for the linguistically disinclined, more than a few of colonial Louisiana’s records have been digitized, indexed, or translated. They are listed in the readings for this unit, along with a wonderful book recently translated from French that explains the irresistible allure of the archives of this period.

    If you are able, do visit the manuscript archives of New Orleans. Even if you can’t read the documents you will find there, the experience of holding a piece of writing produced by someone who lived in the 1700s will change the way you think about how we learn about the past. Information about New Orleans archives can be found in the Further Exploration section of this unit.

    Heloise H. Cruzat, trans., “Records of the Superior Council of Louisiana,” Louisiana Historical Quarterly, II-XXII (1918-39).

    Arlette Farge, The Allure of the Archives, trans. Thomas Scott-Railton, Yale University Press, 2013.

    Charles R. Maduell, The Census Tables of Louisiana, 1699 to 1733, New Orleans, 1970.

    Earl C. Woods, Charles E. Nolan, eds., The Sacramental Records of the Roman Catholic Church of the Archdiocese of New Orleans, vols. 1-16, Archdiocese of New Orleans, 1987-2003.

    • Martín Navarro 1788: New Orleans and Senegal in the Atlantic World 1
  • 5 Religious missions

    Religious missions

    About This Chapter:

    Catholicism was the state religion of France during the Atlantic age and the activities of missionary orders of priests, friars, and…

    • Back
    • Chapter 5 of 8
    • Next Chapter
    • Introduction

    • Readings

    • Photos

    Chapter 5 Religious missions

    Catholicism was the state religion of France during the Atlantic age and the activities of missionary orders of priests, friars, and nuns were an integral part of the colonizing process. French missionaries came to Louisiana in the 18th century and Senegal in the 19th century in an attempt to convert Africans and Native Americans to Catholicism. The missionaries saw themselves as agents of salvation for the people they proselytized and stressed the spiritual nature of their enterprises in Louisiana and Senegal. Colonial authorities, on the other hand, saw Catholicism as a useful tool in the assimilation and control of non-French colonial populations. Historians who have studied the missionaries have found that they had both positive and negative effects on the people they evangelized and converted.

    In Louisiana, Capuchin friars and Jesuit priests arrived in the first years of the 18th century to take charge of ministering to French colonists and converting Indians and enslaved Africans. In 1727 they were joined by the Ursuline nuns, whose specialty became the evangelization of enslaved women and girls. Sacramental records reveal that the nuns were more successful than their male counterparts in recruiting enslaved Africans to Catholicism. Neither group had much luck in the conversion of Native Americans.

    The missionary effort in Senegal reached its height a century after the activity in New Orleans had reached its peak. There, the French colonial administration invited three French religious orders to send missionaries to Senegal. The main objective of these missionary undertakings by the Sisters of Saint-Joseph of Cluny, the Ploërmel Brothers, and the Sisters of the Immaculate Conception, was to convert the majority Muslim population to Catholicism. They supplied the major source of French language education and Catholic religious instruction to the colonized Senegalese until the 20th century, when a secular education system was established.

    Emily Clark, Masterless Mistresses: the New Orleans Ursulines and the Development of a New World Society, 1727-1834, Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2007.

    Emily Clark and Virginia Meacham Gould, “The Feminine Face of Afro-Catholicism in New Orleans, 1727-1852,” The William and Mary Quarterly, 3d series 59: 2 (Apr. 2002), pp. 409-448.

    Sarah Ann Curtis, Civilizing Habits: Women Missionaries and the Revival of French Empire, Oxford: Oxford University Press, 2010.

    Elizabeth Foster, Faith in Empire: Religion, Politics, and Colonial Rule in French Senegal, 1880-1940, Stanford, CA: Stanford University Press, 2013.

    D. H. Jones, “The Catholic Mission and Some Aspects of Assimilation in Senegal, 1817-1852,” The Journal of African History 21:3 (1980): pp. 323-340.

    Charles Edwards O’Neill, Church and State in French Colonial Louisiana; Policy and Politics to 1732, New Haven, Yale University Press, 1966

    Claude L. Vogel, Franciscan Studies: The Capuchins in French Louisiana, 1722-1766, New York: John F. Wagner, Inc., 1928.

    • Ursuline Convent Chapel: New Orleans and Senegal in the Atlantic World 1
  • 6 Metissage

    Metissage

    About This Chapter:

    The Atlantic World produced a dynamic of sustained encounter among Europeans, Native Americans and Africans and African-descended people. One of the…

    • Back
    • Chapter 6 of 8
    • Next Chapter
    • Introduction

    • Readings

    • Photos

    • Watch

    Chapter 6 Metissage

    The Atlantic World produced a dynamic of sustained encounter among Europeans, Native Americans and Africans and African-descended people. One of the most visible products of this phenomenon was interracial procreation, a topic that has long fascinated scholars and the general public alike. “Miscegenation” is the term most Americans are familiar with, but in this unit we promote the use of a different term that carries different connotations: métissage.

    “Miscegenation” is a word that was coined by a racist pamphleteer in New York in 1863: Miscegenation: The Theory of the Blending of the Races, Applied to the American White Man and Negro. The author intended it to be pejorative and its use is widely rejected by scholars of African American history and culture on that basis. There is another problem with using this term to describe what happened in the Atlantic world: since it didn’t exist before 1863 it is anacharonistic to use it to describe what happened in the 1700s. The term that French speakers used before 1863 was métissage, which means mixing. This is the term that scholars today prefer.

    New Orleans, Gorée, and Saint-Louis du Senegal all had mixed race populations produced by métissage. A large population of free people of color emerged in late colonial New Orleans as a result of liberalized Spanish colonial manumission policies. While not all were the products of métissage, a mixed racial origin has been assumed for many of them. Although stigmatized by an increasingly racist culture, many free people of color achieved economic success and social prominence. Some were slave owners. Men served in a free black militia and fought on the side of the 13 colonies in the American Revolution. New Orleans free women of color were mythologized in the 19th century as “quadroons,” exotic sex virtuosos whose object was to seduce white men. Recent scholarship, however, reveals them to have been faithful wives to free men of color who met the same standards of respectability and piety that defined the ideal of true womanhood for antebellum white women.

    In Senegal, the population produced by métissage, as well as their descendants, are known collectively as the métis. Unlike the free people of color in New Orleans, whose origins lie in manumission from slavery, the métis were descended from unions between free African women and French merchants and officials who came to Senegal in connection with the slave trade. This commerce depended on forging relationships with coastal African traders and leaders who controlled access to the commodities shipped from their coastal ports. One of the most common forms these relationships took was a partnership — of both a sexual and a business nature — between French men and well-connected African women in the port cities of Gorée and Saint-Louis. These women were known as signares, an honorific title for a woman of means and high social standing derived from the Portuguese who first established trade on the West African coast. Like the mythic quadroons of antebellum New Orleans, the signares were imagined to be principally engaged in satisfying the sexual desires of white men. In fact, they were powerful businesswomen who controlled European access to the source of captives who supplied the transatlantic slave trade. More than a few of them were slave traders themselves who kept their human merchandise in the basements of their elaborate two-story mansions until they were sold into the Middle Passage. The famous “House of Slaves” in Gorée was the home of one such signare.

    The descendants of the signares and their French partners formed an influential métis population in Gorée and Saint-Louis. They spoke French and practiced Catholicism. Many became fabulously wealthy in the 19th century when the trade in gum arabic replaced the slave trade as Senegambia’s most profitable export. When France abolished slavery in 1848 and initiated a new, more intrusive colonial project in West Africa, the métis played a critical role in negotiating political and cultural space for Africans under the new regime.

    George E. Brooks, Jr., “The Signares of Saint-Louis and Gorée: Women Entrepreneurs in Eighteenth-Century Senegal,” in Women in Africa, Nancy Hafkin and Edna Bay, eds. (Stanford, California: Stanford University Press, 1976), 19-44.

    Emily Clark, The Strange History of the American Quadroon: Free Women of Color in the Revolutionary Atlantic World, Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2013.

    Kimberly S. Hanger, Bounded Lives, Bounded Places: Free Black Society in Colonial New Orleans, 1769-1803, Durham N.C., and London: Duke University Press, 1997.

    Hilary Jones, The Métis of Senegal: Urban Life and Politics in French West Africa, Indiana University Press, 2013.

    • Mulatresse: New Orleans and Senegal in the Atlantic World 1
  • 7 Architecture

    Architecture

    About This Chapter:

    The picturesque colonial architecture of New Orleans and Saint-Louis du Senegal is one of the most obvious similarities between the two…

    • Back
    • Chapter 7 of 8
    • Next Chapter
    • Introduction

    • Readings

    • Photos

    Chapter 7 Architecture

    The picturesque colonial architecture of New Orleans and Saint-Louis du Senegal is one of the most obvious similarities between the two cities. Tourists are drawn to both places to experience the charm of an imagined past through the medium of architecture adapted to tropical living in a colonial setting. Photographs or film of a typical street from Saint-Louis is eerily familiar to anyone who has visited the New Orleans French Quarter. There are balconies, shaded galleries, and courtyards, an open air market, a central house of worship, and the remains of colonial government buildings. The delta of the Senegal River, like the Mississippi delta, has no stone to be quarried, so buildings are constructed of wood and filler and faced with plaster.

    Several scholars have studied the African influences that are detectable in the architecture of the Lower Mississippi Valley. Since we know that most of the region’s colonial buildings were constructed by enslaved Africans, there is a direct connection to Senegal. The scholarship on the colonial architecture of Senegal, however, is still very much in its infancy. For now, the visual evidence of the links between the architecture and town planning of the two places supplies the best starting point for a comparison of the built environment of the two places.

    Jay D. Edwards, “Shotgun: the most contested house in America,” Building & Landscapes, 16:1 (Spring, 2009).

    Jay D. Edwards, “The Complex Origins of the American Domestic Piazza-Veranda-Gallery,” Material Culture: Journal of the Pioneer American Society, 21:2 (Summer 1989), pp.3-58.

    Ibrahima Seck, “The Relationship between St. Louis of Senegal, Its Hinterlands, and Colonial Louisiana,” in Bradley G. Bond, ed. French Colonial Louisiana and the Atlantic World, Louisiana State University Press, 2005, pp. 265-290.

    Xavier Ricou, Trésors de L’iconographie du Sénégal Colonial, Paris: Rieneuve éditions, 2007.

    Pierre Tacher, Saint-Louis du Sénégal et sa Région: 1908-1925, Album Photographique, L’Agneau carnivore: Saint-Louis du Sénégal, 2011.

    • Saint-Louis: New Orleans and Senegal in the Atlantic World 1
  • 8 Music

    Music

    About This Chapter:

    The origins of New Orleans jazz have long been thought to be a product of the meeting of African and European…

    • Back
    • Chapter 8 of 8
    • Next Chapter
    • Introduction

    • Readings

    • Photos

    Chapter 8 Music

    The origins of New Orleans jazz have long been thought to be a product of the meeting of African and European musical traditions in the city. Yet, there are no sources about the music played by Africans from the colonial era of New Orleans, the time when new African captives arrived in the city with their musical traditions intact and unaltered by exposure to European forms. In 1818 Benjamin Henry Latrobe supplied a way to connect a traditional African instrument played in the Atlantic age with and instrument that was destined to become part of the jazz tradition: the banjo.

    Here is Latrobe’s famous description of a strange musical instrument he heard at a Sunday gathering of the enslaved at Congo Square:

    “The most curious instrument, however, was a stringed instrument which no doubt was imported from Africa. On top of the finger board was the rude figure of a man in a sitting posture, & two pegs behind him to which the strings were fastened. The body was a calabash. It was played upon by a very little old man, apparently 80 or 90 years old.”

    (Benjamin Henry Boneval Latrobe, Impressions Respecting New Orleans, Diary and Sketches, 1818-1820, New York: Columbia University Press, 1951, p. 50.)

    The sketch that Latrobe made of this instrument shows that it is typical of the stringed, plucked instruments with gourd or wooden sound boxes that were played by enslaved Africans throughout the Americas during the Atlantic age. And it reveals what seems to be the ancestor of the American banjo. The recent discovery in a Paris museum of a well preserved stringed instrument brought from Haiti in 1841 and labeled “banza” sealed a clear connection between the instrument that Latrobe sketched in New Orleans and the banjo of 19th-century American minstrel shows.

    In nineteenth-century America, the banjo replaced the traditional instrument and white musicians, instead of enslaved Africans, became its virtuosos. But in 21st century West Africa, the kind of instrument that Latrobe heard played in New Orleans in 1818 is still a vital part of living musical tradition.

    In Senegal, the instrument is called a xalam in the Wolof language spoken in coastal Senegal and a hoddu in the Pulaar tongue of the inhabitants of the upper Senegal valley. Contemporary New Orleanians had a chance to hear the hoddu played in April 2013 by five masters of the instrument from the village of Njum Waalo who participated in a conference on the comparative and connected histories of New Orleans and Saint-Louis du Senegal sponsored by Tulane and the Université Cheikh Anta Diop, Dakar and the École des Hautes Études in Sciences Sociales, Paris.

    The website “Banjology” by historian Laurent Dubois is an excellent resource on the African roots of the American banjo. It includes Latrobe’s sketch of the instrument he saw at Congo Square in 1818, as well as other examples of the banjo’s ancestors: http://sites.duke.edu/banjology/

    Eric Charry, Mande Music: Traditional and Modern Music of the Maninka and Mandinka of Western Africa, University of Chicago Press, 2000.

    • Musical Encounters: New Orleans and Senegal in the Atlantic World 1